首頁 元代 無名氏 同前 同前 15 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 細想吾一女,比它儀容美。 (外)所爲及張協,悄無二。 (後)奴家煮些粥食伊去喫。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 仔細想想我這一個女兒啊,跟別的女子比起來容貌格外美麗。 (老者說)她的言行舉止,和張協相處的時候,可真是沒話說。 (女子說)我去煮些粥給他喫。 注:《張協狀元》是南宋時期的戲文作品,這裏“同前”指同前曲牌名。翻譯中“外”常是戲曲里老年男性角色的代稱,“後”結合語境推測爲年輕女性角色,爲便於理解分別用“老者說”“女子說”表述。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 女子 敘事 生活 抒情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送