首頁 元代 施惠《幽閨記》 前腔 前腔 2 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 施惠《幽閨記》 (旦)男兒贖藥。 把衣衫典當償。 我不能夠覷,我不能夠覷得你身體康。 (生)我和你再。 我和你再得成雙,怕死後一靈兒到你行。 (合前)。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: (旦角):你爲了給我買藥,把衣衫都拿去典當來付藥錢。我心裏難受極了,真的不忍心看你這般爲我付出,我只盼着你能健健康康的。 (生角):我想着啊,我和你還能再度團圓,即便我死了,我的靈魂也會來到你身邊。 (兩人合唱重複前面的曲調) 注:《幽閨記》是一部戲曲,這裏的“前腔”表示重複前面的曲調演唱。“合前”意思也是重複前面的唱段來合唱。此翻譯儘量保留了原文的情感與意思,結合戲曲情境進行表達。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 酬和 離別 相思 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 施惠《幽閨記》 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送