首頁 元代 施惠《幽閨記》 前腔 前腔 16 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 施惠《幽閨記》 (旦)休爲我相思損天常,緊攻書,臨選場。 (生)我不道再,我不道再娶重婚,你焉肯終身守孀?(合)苦別離。 愁斷腸;兩分離,愁斷暢。 (外)六兒。 快扯上馬去。 (醜扯科)。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: (旦角):你不要因爲思念我而違背常理、傷害身體,要抓緊時間讀書,準備去參加科舉考試。 (生角):我不會再說什麼,我發誓不會再娶他人、另結重婚,可你又怎麼會終身守寡不再嫁人呢? (合唱):這痛苦的離別啊,讓人愁腸寸斷;兩人就此分離,滿心都是哀愁。 (外角):六兒,快把他拉上馬。 (丑角做拉人的動作) 注:《幽閨記》是一部戲曲,這裏的“前腔”是曲牌名,翻譯時保留了原稱呼。同時“暢”可能是戲曲中爲了押韻等的用法,這裏結合語境理解爲“腸”。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 離別 相思 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 施惠《幽閨記》 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送