前腔

(旦)休爲我相思損天常,緊攻書,臨選場。 (生)我不道再,我不道再娶重婚,你焉肯終身守孀?(合)苦別離。 愁斷腸;兩分離,愁斷暢。 (外)六兒。 快扯上馬去。 (醜扯科)。

(旦角):你不要因爲思念我而違背常理、傷害身體,要抓緊時間讀書,準備去參加科舉考試。 (生角):我不會再說什麼,我發誓不會再娶他人、另結重婚,可你又怎麼會終身守寡不再嫁人呢? (合唱):這痛苦的離別啊,讓人愁腸寸斷;兩人就此分離,滿心都是哀愁。 (外角):六兒,快把他拉上馬。 (丑角做拉人的動作) 注:《幽閨記》是一部戲曲,這裏的“前腔”是曲牌名,翻譯時保留了原稱呼。同時“暢”可能是戲曲中爲了押韻等的用法,這裏結合語境理解爲“腸”。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序