首頁 元代 施惠《幽閨記》 羅帶兒 羅帶兒 1 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 施惠《幽閨記》 (老旦)妾身本宦族,京城久居。 爲侵邊犯闕軍奮武,君臣遷徒離中都也。 (小旦)散亂人逃避,奔程途,身無主,去無所,慘可可地千生受萬苦辛。 (合)今宵得借一宿,可憐見子母每天翻地覆。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: (老婦人)我本出身官宦家族,在京城居住多年。只因敵軍侵犯邊疆、攻打京城,將士們奮起作戰,但還是擋不住,君臣被迫遷徙離開了中都。 (年輕女子)戰亂中人們四處逃散,我也跟着匆忙趕路。一路上我無依無靠,不知該去往何處,真是悽慘極了,承受着千般艱難、萬種辛苦。 (兩人合唱)今晚能在這裏借住一晚,希望您能可憐可憐我們這對母女,我們遭遇了這翻天覆地的變故啊。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 詠史 宮怨 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 施惠《幽閨記》 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送