自由仙,對西風籬下醉金船。 葛巾漉酒從吾願,富貴由天。 與淵明和一篇,君休羨,省部選烏臺薦。 好覷桐江釣叟,萬古名傳。 自由仙,據胡牀閒坐老梅邊。 彤雲變態時舒捲,改盡山川。 嘆藍關馬不前,君休羨,八位轉朝金殿。 恰便似新晴雪霽,流水依然。 梅花月如牙,早庭前疏影印窗紗。 逃禪老筆應難畫,別樣清佳。 據胡牀再看咱,山妻罵:爲甚情牽掛?大都來梅花是我,我是梅花。
雙調・殿前歡自樂
### 第一段
我就像那自由自在的神仙,迎着西風,在籬笆下舉杯暢飲美酒。我想像陶淵明那樣用葛巾濾酒,這是我內心的願望,至於富貴與否,就聽天由命吧。我要和陶淵明的詩作唱和一篇。你可別去羨慕那些通過省部選拔、被御史臺舉薦而獲取功名的人。你好好看看那在桐江垂釣的嚴子陵,人家可是萬古留名啊。
### 第二段
我是那自由自在的神仙,悠閒地靠坐在胡牀上,在老梅樹邊安度時光。天空中彤雲不斷變幻着形態,時而舒展,時而捲曲,把山川的模樣都改變了。想起韓愈被貶藍關時馬都不肯前行的遭遇,你可別羨慕那些能在朝廷位列高官、在金殿上接受朝拜的人。他們的富貴就好似剛剛放晴雪後初霽的景色,很快就會過去,而流水依舊,一切終將歸於平淡。
### 第三段
月牙般的月光灑在梅花上,庭院前稀疏的梅影映在窗紗之上。這超凡脫俗的景緻,就算是精於畫禪的高手也難以描繪,有着別樣的清新美妙。我又一次靠坐在胡牀上欣賞這美景,妻子嗔怪地罵道:你爲啥這麼癡迷啊?大概是我與梅花已經融爲一體,梅花就是我,我就是梅花啦。
评论
加载中...
納蘭青雲