首頁 元代 湯舜民 ・登臨未了斜陽暗,借白雲半榻禪龕。發笑談,論經讖,老龍驚憚,拖雨過江南。詠雪效蘇禁體作 ・登臨未了斜陽暗,借白雲半榻禪龕。發笑談,論經讖,老龍驚憚,拖雨過江南。詠雪效蘇禁體作 2 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 湯舜民 幺天低風靜日昏昏,一片同雲。 穿簾透暮舞紛紛,寒成陣,則索閉柴門。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: ### 第一段翻譯 登上高處遊玩還未盡興,斜陽的光芒已漸漸暗淡。我藉着白雲,在禪龕中半躺休憩。大家開心地說笑閒談,討論着經籍和預言吉凶的話語,這動靜甚至驚動了老龍,它拖着雨雲越過了江南。 ### 第二段翻譯 天色低沉,風也停了,太陽昏昏暗暗的,天空中佈滿了陰雲。雪花穿過簾子,在暮色中紛紛揚揚地飛舞,寒冷形成了陣陣寒意,我只好關上柴門。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠物 抒情 託物寄情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 湯舜民 湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送