白打從來逞勢,官場自小馳名。 如今年老腳□肷疼,圓社無心馳騁。 空使繡襦汗溼,謾羅襪生塵。 兀的是少年子弟俏門庭,不似寶妝行徑。 (醜)鬥百草耍。
西江月
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
過去在踢毽子(白打)這方面一直是威風盡顯,在這行裏從小就聲名遠揚。可如今上了年紀,腿腳又疼痛,已經沒心思再在圓社(踢球組織)裏盡情踢球啦。
過去踢球時常常讓繡花短衣被汗水溼透,羅襪也總是沾滿灰塵。那本是少年子弟們展現俊俏風流的門道,可不像富家女子那般的做派。
(丑角說)咱們來玩鬥百草的遊戲吧。
注:原文中“腳□肷疼”,因有缺字,這裏按整體意思理解爲“腿腳疼痛”。同時,這首詞中的一些特定概念,如“白打”指不用球杖、足踢的蹴鞠形式,“圓社”是宋代的蹴鞠團體,在翻譯時結合常見釋義進行表述。
评论
加载中...
關於作者
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
暫無作者簡介
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲