不爲一紙傲書遲,二怕你交朋怨,則我這老益壯貧而益堅。 我甘分飢寒守自然,(雲)那冷時節熬的舊顏欹,(唱)這飢時節是我忍過的心閒。 哎,兒也,你曾看這《魯論篇》?(陶雲)孩兒也曾讀來,不知是那一篇?(旦雲)"齊景公有馬千駟"。 (唱)"民無德而稱焉"。 都是些有德行顏淵、閔子騫。 你與我書讀那萬卷,愁甚麼戶封八縣!(雲)咱要發跡呵,也至容易。 (唱)你再上那六經中苦志二三年。 (旦下)(陶雲)母親言語,不敢不依。 將着這五貫錢,去那韓夫人家,贖那信字,走一遭去。 (下)。
晉陶母剪髮待賓・賺煞
這不是嚴格意義上的古詩詞,而是元曲的片段,以下是翻譯:
不要因爲一封傲慢的書信而拖延,第二是怕你交友結怨,而我呢,年紀越大越有壯志,雖貧窮卻意志更堅定。
我心甘情願忍受飢寒,順應自然。寒冷的時候我熬過了,容顏都有些憔悴;飢餓的時候我也忍過去了,心裏平靜。
哎,兒子啊,你可讀過《論語》?(陶侃說)孩兒讀過,不知您說的是哪一篇?(陶母說)“齊景公有馬千駟”。
(唱詞)“民無德而稱焉”。
要學那些有德行的人,像顏淵、閔子騫一樣。
你給我好好讀那萬卷書,何必發愁不能封邑八縣呢!咱們要是想發跡啊,也挺容易。
你再在六經裏苦讀個兩三年。
(陶母下場)(陶侃說)母親的話,我不敢不聽。拿着這五貫錢,去韓夫人家,贖回那封信,走一趟去。
(陶侃下場)
评论
加载中...
納蘭青雲