二・靜俏俏的誰念他?冷清清的誰問他?尚有人見鞍思馬。張五牛創制似

選石中玉,商正叔重編如添綿上花。 碎把那珠璣撒,四頭兒熱鬧,枝節兒熟滑。

這首曲子較難理解,以下是儘量通順的翻譯: 靜悄悄的,有誰會念着他呢?冷清清的,又有誰會過問他呢?不過還是有人會見到馬鞍就想起馬(睹物思人)。張五牛當初創制這種曲調就像是選到了石頭中的美玉一樣獨具慧眼;商正叔重新編寫潤色,就如同在錦緞上又添了花,讓它更加華美。 這曲子就像是把珍珠美玉隨意地撒落,四個方面都熱鬧非凡,各個細節之處都流暢自然。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序