首頁 元代 無名氏 鯁直張千替殺妻・得勝令 鯁直張千替殺妻・得勝令 6 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 我死呵記相識,你從今好將息。 與我幹取些窮活計,休惹人閒是非。 你非。 你再休貪杯,見放着傍州例。 你若求妻,(雲)常言道醜婦家中寶,休貪他人才精精細細,伶伶俐俐,能言快語,不中。 (外雲了)娶一個端方穩重的。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 如果我死了,你要記得咱們這份相識的情分,從今往後要好好照顧自己。 你要去努力謀個能維持生計的營生,別去招惹那些無端的是非。 你可千萬別再貪杯了,看看其他地方的例子,喝酒惹出多少禍端。 你要是再想娶妻,俗話說得好“醜婦家中寶”,可別貪圖人家姑娘長得漂亮、心思機靈、能說會道,那樣的可不行。 要娶就娶一個端莊穩重的女子。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 雜曲歌辭 諷刺 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送