首頁 元代 嶽伯川 呂洞賓度鐵柺李嶽・紅繡鞋 呂洞賓度鐵柺李嶽・紅繡鞋 2 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 嶽伯川 賢達婦將咱休怪,這奸猾心把你胡猜。 蓋世間那個不是水性女裙釵,把親夫殯擡出去,不曾把後老子招將來?我比你倒拄着一半拐。 (嶽旦雲)孔目,你怎生這等模樣了?(正末唱)。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 賢惠通達的婦人啊,請別責怪我。是我這一顆滿是猜疑的心,錯怪了你。這世上哪個女子不是像流水一樣善變呢?有多少女人把親夫擡出去埋葬後,馬上就招了新的男人進門。這麼看來,我相比之下還算是好的呢。 (嶽旦說:孔目,你怎麼變成這副模樣了?)(主角接着唱) 注:“拄着一半拐”在這裏意譯爲相比之下還算好,因原句表意較口語化且較難精準直譯,如此翻譯儘量貼合整體語義和情感。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠歎 諷刺 女子 怨情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 嶽伯川 嶽伯川,元代雜劇作家。濟南(今屬山東)人,一說鎮江(今屬江蘇)人。生卒年和生平事蹟不詳,爲元雜劇前期作家。撰有雜劇2種,《呂洞賓度鐵柺李嶽》今存,《楊貴妃》僅存殘曲。朱權《太和正音譜》把他的劇作列入上品,評其詞“如雲林樵響”。 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送