首页 元代 张氏 鹌鹑儿北・猛见了俊俏多情,我和他挨肩携手。悄悄的行入兰房,暗暗的 鹌鹑儿北・猛见了俊俏多情,我和他挨肩携手。悄悄的行入兰房,暗暗的 37 次阅读 朗读 纠错 收藏 元代 • 张氏 同眠共宿,娇滴滴语颤声低。 情未休,情未休,锦被蒙头,燕侣莺俦,旖旎温柔。 受过了无限凄凉,谁承望今宵配偶? 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 猛然间就见到了那个俊俏又多情的人儿,我和他肩挨着肩、手牵着手。我们悄悄地走进那华丽精致的闺房,暗暗地同床共枕,她娇柔妩媚,声音颤抖又轻柔。 这情意啊,始终没有停歇,始终没有停歇。我们用锦被蒙住头,就像那比翼双飞的燕子、成双成对的黄莺一般亲密,享受着那旖旎温柔的时光。 我曾经遭受过无数的凄凉困苦,谁能想到今夜竟能与她结为伴侣呢? 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 元曲 爱情 抒情 写人 评论 发布评论 加载中... 加载更多 关于作者 元代 • 张氏 张氏,袁州人,评事彭伉妻。诗二首。 微信小程序 Loading... 微信扫一扫,打开小程序 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纠错 纠错内容 * 纳兰青云 × 发送