普賢歌

[外]書中語句有差訛,致使孃兒絮聒多。 真僞怎定奪,是非爭奈何?尺水翻成一丈波。 [末]老員外回來了。 [外]李成,我今日出去,體問王秀才消息,未知端的。 我與你同到妹子家去走一遭。 [末]小人同去,轉彎抹角,此間便是。 [叫介]。

### 唱詞翻譯 【老年男子(外)唱】 書裏面的語句有錯誤差池,這才使得孃兒倆不停地嘮叨抱怨。 是真還是假該怎麼去判斷呢,是對還是錯又該如何去爭辯呢?一點點小事就鬧成了大麻煩。 【年輕男子(末)說】 老員外回來了。 【老年男子(外)說】 李成,我今天出去,打聽王秀才的消息,還不知道確切情況。我和你一起到我妹子家去走一趟。 【年輕男子(末)說】 小人陪您一起去。拐了好多彎,這兒就是了。(大聲呼喊的動作示意) ### 註釋說明 - **絮聒**:嘮叨、抱怨。 - **定奪**:決定事情的可否或取捨。 - **體問**:打聽、探問。 - **端的**:究竟、底細、詳情。 - **介**:在戲曲劇本中,表示動作、表情等提示。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序