[外]書中語句有差訛,致使孃兒絮聒多。 真僞怎定奪,是非爭奈何?尺水翻成一丈波。 [末]老員外回來了。 [外]李成,我今日出去,體問王秀才消息,未知端的。 我與你同到妹子家去走一遭。 [末]小人同去,轉彎抹角,此間便是。 [叫介]。
普賢歌
### 唱詞翻譯
【老年男子(外)唱】
書裏面的語句有錯誤差池,這才使得孃兒倆不停地嘮叨抱怨。
是真還是假該怎麼去判斷呢,是對還是錯又該如何去爭辯呢?一點點小事就鬧成了大麻煩。
【年輕男子(末)說】
老員外回來了。
【老年男子(外)說】
李成,我今天出去,打聽王秀才的消息,還不知道確切情況。我和你一起到我妹子家去走一趟。
【年輕男子(末)說】
小人陪您一起去。拐了好多彎,這兒就是了。(大聲呼喊的動作示意)
### 註釋說明
- **絮聒**:嘮叨、抱怨。
- **定奪**:決定事情的可否或取捨。
- **體問**:打聽、探問。
- **端的**:究竟、底細、詳情。
- **介**:在戲曲劇本中,表示動作、表情等提示。
评论
加载中...
納蘭青雲