首頁 元代 柯丹邱《荊釵記》 下山虎 下山虎 6 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 見鞍思馬,睹物傷情。 觸起關心事,怎不淚零?如今我婿得沐聖朝寵榮,我女一身成畫餅。 他取我到吉城,值此寒冬,怎出外境?(合)天寒地冷,未可離鄉背井,且待春和款款行。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 看到馬鞍就想起馬,見到相關事物便勾起傷感之情。 那些一直牽掛在心頭的事被觸動,怎麼能不讓人落淚呢?如今我的女婿得到了聖朝的恩寵榮耀,可我的女兒卻什麼都沒得到,一切成了泡影。 他把我接到吉城,可現在正值寒冷的冬天,我怎麼能離開這裏到外地去呢? (合唱)天氣寒冷,大地冰封,實在不適合離開家鄉去外地,還是等到春天暖和了,再慢慢出發吧。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 傷懷 思鄉 女子 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送