今日個賀豐年錦繡皇都,(正末做拜科)(韓琦雲)當今聖主,豁達大度,寬仁厚德,萬民安樂,端的是千邦納貢朝仁主,一統乾坤永聖明。 (正末唱)托賴着聖主寬仁,德勝唐虞。 (韓琦雲)大將威嚴,平定醜虜。 (正末唱)見如今四海安寧,於邦納土,一統車書。 (正末做拜科)(韓琦雲)爲將者眠霜臥雪,多與皇家戮力。 雖受了那百般苦楚,今日個坐享千鍾。 (正末唱)俺則待盡良忠開疆展土,輔助着萬萬年鞏固皇圖。 (正末做拜科)(韓琦雲)將軍孝當竭力,於國盡忠,落一個青史標名。 (正末唱)我如今秉笏披服,拜舞三呼。 三舞蹈頓首減惶,贊明君懾伏的萬國降服。 (同下)。
閥閱舞射柳蕤丸記・折桂令
### 大致翻譯
如今啊,這繁華的都城正慶賀着豐收之年。(主角行禮拜見)(韓琦說)當今天子豁達大度,寬厚仁慈又品德高尚,天下百姓安居樂業。真的是衆多邦國紛紛前來納貢,朝拜這仁德之主,天下統一,聖明之象永固。
(主角唱)全仰仗着聖主寬厚仁慈,德行超過了唐堯和虞舜。
(韓琦說)大將威風凜凜,威嚴無比,平定了那些醜惡的敵虜。
(主角唱)看如今四海之內都太平安寧,衆多邦國紛紛獻上土地,天下車同軌、書同文,實現了大一統。
(主角行禮拜見)(韓琦說)作爲將領,風餐露宿,眠霜臥雪,爲皇家盡力效勞。雖然喫盡了各種苦頭,但如今能享受豐厚的俸祿。
(主角唱)我們只想着竭盡忠誠去開拓疆土,輔佐皇家的基業萬年穩固。
(主角行禮拜見)(韓琦說)將軍應當竭盡全力盡孝道,對國家要忠誠不二,這樣才能在青史之上留下美名。
(主角唱)我現在手持笏板,身着官服,恭敬地朝拜君主,高呼萬歲。恭敬地行三跪九叩之禮,心中誠惶誠恐,讚頌英明的君主讓萬國都心悅誠服。
(衆人一同下場)
### 註釋說明
這段文字並非嚴格意義上的古詩詞,更像是戲曲中的唱詞和對白。翻譯時保留了部分原文中一些具有戲劇特色的表述,以儘量貼近原文風格。
评论
加载中...
納蘭青雲