尾・晓行藏知起倒翻身跳出鸳鸯社,能进退识高低大步冲开狼虎穴。暗想

人儿性薄劣,再休寄陷郎君的缄贴。 赚孤老的话啜,则今番辞了莺花路儿也。 春日即事草堂外岚光映日妍,粉墙边梅萼冲寒谢。 小沼上绿波随雨涨,画阑前新柳受风斜。 春意奇绝,老眼偏欢悦,闲情且打叠。 散床头有限黄金,怕镜里无情白雪。

译文:

### 《尾・晓行藏知起倒》翻译 结尾:我明白何时该行动、何时该隐藏,知道事情的轻重缓急,果断地翻身跳出那复杂又充满纠葛的温柔乡。我懂得进退,能认清形势高低,大步冲开如同狼虎巢穴般危险的地方。我暗自思量,那人心性凉薄恶劣,以后再也不要寄那些会让自己陷入情网的书信了。那些哄骗情人的甜言蜜语,从今往后,我要告别这风花雪月的情场之路啦。 ### 《春日即事》翻译 春日的草堂外面,山间的雾气在阳光映照下十分美丽。粉白的墙边,梅花冒着寒冷的天气纷纷凋谢。小小的池塘里,绿色的水波随着春雨不断上涨。彩绘的栏杆前,新生的柳树在风中倾斜摇曳。这春日的景致奇妙绝伦,我这双老眼看得格外欢喜,那些闲杂的思绪也暂且收了起来。我打算把床头那有限的钱财都花出去好好享受,因为害怕在镜子里看到自己不知不觉间已添了白发,青春不再。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云