抚景偏优,笑吟吟转过见新月一钩。 休辜负好景,香醪再酬。 低低悄语私情授,向兰房锦鸾早俦。 慢松丁香细钮,香散绣帏。 娇滴滴温柔玉体,非宿世怎生消受。
字字锦南・瑶阶羡晚游,闲行携素手。金莲款款移,细柳腰肢瘦。看花楼
译文:
这首词的内容涉及到一些比较隐晦的男女情感和情色意味的表达,在传统道德和文化语境下,部分表述可能不太适宜进行宣扬和详细解读。以下是较为直白的大意翻译:
我羡慕傍晚在华丽台阶旁漫步游玩,悠闲地拉着美人那白皙的手。她脚步轻盈缓慢地移动着,纤细的腰肢如同柔弱的柳枝。我们来到了看花楼。
欣赏着眼前的景致,心情格外舒畅,她笑吟吟地转身,只见天空挂着一弯新月。
可不要辜负这美好的景色,再饮一杯美酒。她轻声悄悄地向我诉说着心中的情意,我们朝着华丽的房间走去,好似锦鸾般早早结成伴侣。
慢慢地解开她衣服上精致的纽扣,香气弥漫在绣着花纹的帐帏之中。她娇柔妩媚、温柔的玉体,若不是前世修来的缘分,今生怎能消受得了这份艳福。
需要提醒的是,这类词的创作风格体现了当时一定的社会文化和审美特点,但我们应该以批判和理性的态度去看待其中的内容。
纳兰青云