撫景偏優,笑吟吟轉過見新月一鉤。 休辜負好景,香醪再酬。 低低悄語私情授,向蘭房錦鸞早儔。 慢松丁香細鈕,香散繡幃。 嬌滴滴溫柔玉體,非宿世怎生消受。
字字錦南・瑤階羨晚遊,閒行攜素手。金蓮款款移,細柳腰肢瘦。看花樓
這首詞的內容涉及到一些比較隱晦的男女情感和情色意味的表達,在傳統道德和文化語境下,部分表述可能不太適宜進行宣揚和詳細解讀。以下是較爲直白的大意翻譯:
我羨慕傍晚在華麗臺階旁漫步遊玩,悠閒地拉着美人那白皙的手。她腳步輕盈緩慢地移動着,纖細的腰肢如同柔弱的柳枝。我們來到了看花樓。
欣賞着眼前的景緻,心情格外舒暢,她笑吟吟地轉身,只見天空掛着一彎新月。
可不要辜負這美好的景色,再飲一杯美酒。她輕聲悄悄地向我訴說着心中的情意,我們朝着華麗的房間走去,好似錦鸞般早早結成伴侶。
慢慢地解開她衣服上精緻的紐扣,香氣瀰漫在繡着花紋的帳幃之中。她嬌柔嫵媚、溫柔的玉體,若不是前世修來的緣分,今生怎能消受得了這份豔福。
需要提醒的是,這類詞的創作風格體現了當時一定的社會文化和審美特點,但我們應該以批判和理性的態度去看待其中的內容。
评论
加载中...
納蘭青雲