餘幼好此奇服兮,年既老而不衰。 帶長鋏之陸離兮,冠切雲之崔嵬,被明月兮佩寶璐。 世混濁而莫餘知兮,吾方高馳而不顧。 駕青虯兮驂白螭,吾與重華遊兮瑤之圃。 登崑崙兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。 哀南夷之莫吾知兮,旦餘濟乎江湘。 乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風。 步餘馬兮山皋,邸余車兮方林。 乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。 船容與而不進兮,淹回水而疑滯。 朝發枉渚兮,夕宿辰陽。 苟餘心其端直兮,雖僻遠之何傷。 入漵浦餘儃徊兮,迷不知吾所如。 深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。 山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。 霰雪紛其無垠兮,雲霏霏而承宇。 哀吾生之無樂兮,幽獨處乎山中。 吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。 接輿髡首兮,桑扈臝行。 忠不必用兮,賢不必以。 伍子逢殃兮,比干菹醢。 與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人! 餘將董道而不豫兮,固將重昏而終身! 亂曰: 鸞鳥鳳皇,日以遠兮。 燕雀烏鵲,巢堂壇兮。 露申辛夷,死林薄兮。 腥臊並御,芳不得薄兮。 陰陽易位,時不當兮。 懷信佗傺,忽乎吾將行兮!
九章·涉江
我從小就喜愛這奇裝異服啊,如今年紀老了這種喜好依然沒有減退。我腰間佩帶着長長的寶劍,它閃耀着光彩,頭上戴着高聳入雲的切雲冠,身上披掛着明月寶珠,還佩戴着珍貴的美玉。
這世道混濁不堪沒有人瞭解我啊,我要遠走高飛不再回頭顧盼。我駕着青色的虯龍,讓白色的螭龍在兩旁拉車,我要和虞舜一道去瑤圃遊覽。登上崑崙山品嚐那玉的花朵,我要與天地一樣長壽,和日月一同發出光芒。
可悲啊,南方的蠻夷之地沒有人理解我,清晨我就要渡過長江和湘水。
我在鄂渚登岸回頭眺望啊,嘆息着秋冬的寒風。讓我的馬在山崗上漫步,把我的車停在方林。我乘坐着小船溯沅水而上啊,船伕們齊力划槳拍打着水波。船兒緩緩前行不肯前進啊,在迴旋的水流中停滯不前。
早晨我從枉渚出發啊,晚上就投宿在辰陽。只要我的內心是正直的啊,即使身處僻遠之地又有什麼妨害。
進入漵浦我徘徊不前啊,迷茫得不知該往何處去。幽深的樹林昏暗不明啊,是猿猴居住的地方。山峯高聳遮住了太陽啊,山下陰暗而且常常下雨。霰雪紛紛揚揚無邊無際啊,濃雲密佈好像壓着屋檐。
哀傷我這一生沒有歡樂啊,孤獨地住在這深山之中。我不能改變自己的心意去順從世俗啊,本來就註定要愁苦終身窮困。
接輿剃光了頭避世,桑扈赤身裸體地生活。忠誠的人不一定被任用啊,賢能的人不一定被重用。伍子胥遭到災禍啊,比干被剁成了肉醬。
從古到今都是這樣啊,我又何必去怨恨現在的人呢!我將堅守正道毫不遲疑啊,本來就註定要在黑暗中度過一生!
尾聲:
鸞鳥和鳳凰啊,一天天離得越來越遠。燕雀和烏鵲啊,卻在殿堂和庭院裏築巢。露申和辛夷啊,枯死在樹林草叢之中。腥臊的東西都被任用啊,芳香的事物卻不能接近。陰陽顛倒位置啊,時運不濟啊。我滿懷忠信卻失意潦倒,恍惚間我就要遠行了!
评论
加载中...
納蘭青雲