木蘭詩
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願爲市鞍馬,從此替爺徵。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。
爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
嘆息聲連着嘆息聲,是木蘭對着門織布。忽然聽不到織布機的聲音,只聽得女兒不斷地嘆息。女兒你想的是什麼?女兒你思念的是什麼?女兒我沒有想什麼,女兒我也沒有思念什麼。昨夜見到徵兵的文書,可汗要大規模地徵兵,徵兵文書共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹沒有大兒,木蘭沒有長兄,我願意爲此去買鞍馬,當即代替阿爹去應徵。
到東西南北各個市場買了駿馬、馬鞍和墊子、嚼子和繮繩、長長的鞭子。清晨告別了爹孃,晚間歇宿在黃河岸邊。聽不到爹孃呼喚女兒的聲音,只聽見黃河流水聲濺濺。清晨又離開了黃河,晚間來到黑山頭,聽不到爹孃呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡馬鳴啾啾。
遠行萬里,投身戰事,像飛一樣地越過一道道關塞山嶺。北方的寒氣傳送着打更的聲音,清冷的月光照着我的鎧甲。將軍和士兵們身經百戰,歷時十餘載,有的戰死,有的歸來。
勝利歸來朝見天子,天子高坐在明堂之上。授予木蘭極高的軍功爵位,又給她以千百計的金錢賜賞。可汗問木蘭想要什麼?木蘭不願在朝做那顯赫的尚書郎,只希望騎上千裏馬,送我回到故鄉。
爹孃聽說女兒要歸來,互相攙扶在外城迎接。姐姐聽到妹妹要歸來,急忙對着門戶梳妝打扮 。小弟聽說姐姐要歸來,磨刀霍霍忙着殺豬又宰羊。打開自己東邊的閣門,坐在自己西邊的牀上。脫下了戎裝戰袍,穿上舊時的女兒衣裳。對着窗子梳理像雲一樣的鬢髮,照着銅鏡貼上花黃。走出閣門重見軍中的同伴,大家一見全都驚慌:一起戰鬥了這麼多年,竟不知木蘭原來是女郎!
雄兔被拎時兩腳不住撲騰,雌兔被拎時眼睛時常眯着。雌雄兩兔貼近地面跑,怎能認出哪隻雄來哪隻雌?
评论
加载中...
納蘭青雲