《尚書》•商書·鹹有一德

伊尹作《鹹有一德》。   伊尹既復政厥闢,將告歸,乃陳戒於德。曰:「嗚呼!天難諶,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,監於萬方,啓迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨湯,鹹有一德,克享天心,受天明命,以有九有之師,爰革夏正。非天私我有商,惟天佑於一德;非商求於下民,惟民歸於一德。德惟一,動罔不吉;德二三,動罔不兇。惟吉凶不僭在人,惟天降災祥在德。今嗣王新服厥命,惟新厥德。終始惟一,時乃日新。任官惟賢材,左右惟其人。臣爲上爲德,爲下爲民。其難其慎,惟和惟一。德無常師,主善爲師。善無常主,協於克一。俾萬姓鹹曰:『大哉王言。』又曰:『一哉王心』。克綏先王之祿,永厎烝民之生。嗚呼!七世之廟,可以觀德。萬夫之長,可以觀政。後非民罔使;民非後罔事。無自廣以狹人,匹夫匹婦,不獲自盡,民主罔與成厥功。」   【沃丁】   沃丁既葬伊尹於亳,咎單遂訓伊尹事,作《沃丁》。   【鹹乂】   伊陟相大戊,亳有祥桑谷共生於朝。伊陟贊於巫咸,作《鹹乂》四篇。   【伊陟 原命】   太戊贊於伊陟,作《伊陟》、《原命》。   【仲丁】   仲丁遷於囂,作《仲丁》。   【河亶甲】   河亶甲居相,作《河亶甲》。   【祖乙】   祖乙圯於耿,作《祖乙》。

伊尹寫了《鹹有一德》。

伊尹重新輔佐君主後,準備告辭歸隱,於是向君主提出了關於德行的勸誡。他說:“唉!上天的判斷難以輕易相信,命運沒有固定不變的規律。只有持守德行,才能保住自己的地位;如果德行缺失,國家就會滅亡。夏朝的君主不能修養德行,怠慢上天,殘害百姓。上天因此不保佑他們,對天下百姓加以監察,於是降下天命,選擇一個德行專一的人作爲神明的代表。只有伊尹與商湯,始終秉持着德行,贏得了上天的心意,獲得了上天的明確旨意,因此能夠發動討伐夏朝的軍隊,從而取代夏朝的統治。並不是上天偏愛我們商族,而是上天確實保佑德行高尚之人;並不是我們商族主動去爭取百姓支持,而是百姓真正歸附於德行專一的人。德行要專一,凡是行動,無不吉祥;德行若分散、不純,凡是行動,無不兇險。吉凶的決定不在人自己,而在於德行的有無。如今新繼位的君主剛剛接受了天命,應當重新修養自己的德行。從開始到結束,始終如一,才能不斷進步、日新月異。任用官員要選用真正賢能的人,身邊的人也必須是值得信賴的。臣子應當爲君主而行德,爲百姓而謀利。要謹慎小心,保持和諧與統一。德行沒有固定的老師,真正有德行的人才是良師;善行沒有固定的主人,關鍵在於能夠始終貫徹一致的德行。讓天下百姓都說:‘君主的言論真是偉大啊!’又說:‘君主的心意真是純粹啊!’這樣,才能繼承先王的福澤,永遠安定百姓的生活。唉!七代祖先的宗廟,可以用來觀察德行的深淺;萬夫之長的治政,可以用來考察政事的成效。君主不能沒有百姓的支持才能行使權力;百姓也不能沒有君主的治理才能安居樂業。不要自己擴大權力而使別人縮小,每個普通百姓都應盡其本分,如果民衆未能盡心盡力,那麼治理國家的功業也必然無法成就。”

沃丁在伊尹去世後,將其安葬於亳地,咎單于是講述伊尹的事蹟,編寫成《沃丁》一篇。

伊陟輔佐大戊時,亳地出現祥瑞:桑樹和谷樹一同在朝廷中生長。伊陟與巫咸共同商議,編寫了《鹹乂》四篇。

太戊與伊陟共同商議,編寫了《伊陟》和《原命》。

仲丁因災禍而遷都至囂地,因此寫下了《仲丁》。

河亶甲遷居相地,因此寫下了《河亶甲》。

祖乙因災禍遷都於耿地,因此寫下了《祖乙》。

评论
加载中...
關於作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序