《尚書》•周書·君牙

穆王命君牙,爲周大司徒,作《君牙》。   王若曰:「嗚呼!君牙,惟乃祖乃父,世篤忠貞,服勞王家,厥有成績,紀於太常。惟予小子嗣守文、武、成、康遺緒,亦惟先正之臣,克左右亂四方。心之憂危,若蹈虎尾,涉於春冰。今命爾予翼,作股肱心膂,纘乃舊服。無忝祖考,弘敷五典,式和民則。爾身克正,罔敢弗正,民心罔中,惟爾之中。夏暑雨,小民惟曰怨諮:冬祁寒,小民亦惟曰怨諮。厥惟艱哉!思其艱以圖其易,民乃寧。嗚呼!丕顯哉,文王謨!丕承哉,武王烈!啓佑我後人,鹹以正罔缺。爾惟敬明乃訓,用奉若於先王,對揚文、武之光命,追配於前人。」   王若曰:「君牙,乃惟由先正舊典時式,民之治亂在茲。率乃祖考之攸行,昭乃闢之有乂。」

周穆王命令君牙擔任周朝的大司徒,寫了這篇《君牙》。

周王說:“哎呀!君牙,你的祖先和父親世代忠誠正直,辛勤爲王室效力,做出了顯著貢獻,這些事蹟都記錄在國家的典籍中。而我作爲君王,繼承了文王、武王、成王、康王的遺志,也依靠那些先賢的忠臣,才能穩定天下、平定四方。現在的我內心憂患重重,就像踩在老虎的尾巴上,又像踏在春天的薄冰上,隨時可能跌落。現在我任命你作爲我的輔佐大臣,成爲我的臂膀和心腹,繼承你祖先的職責。你一定要不辜負先祖的期望,全面推行五典(即君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友之間的禮法),以使百姓安居樂業。你本人必須品行端正,不敢有任何偏斜,百姓的內心是否安定,全取決於你是否公正。夏天酷熱多雨,百姓便常常抱怨;冬天嚴寒霜凍,百姓同樣會感到不滿。這真是極其艱難啊!只有深刻認識到這些艱難,才能在以後的治理中從容應對,百姓纔會真正安定了。啊!文王的謀略多麼偉大!武王的功業多麼輝煌!他們爲後世子孫樹立了榜樣,使我們能夠始終堅守正道,不缺不偏。你必須恭敬地明曉並實踐這些教誨,以恭敬的態度來孝敬先王,傳承文王、武王的光輝命令,光大他們的功業,使我們的事業能與先祖相匹配。”

周王又說:“君牙,你要遵循先賢的舊制和典範,國家的治亂,就在此處。你要以祖先們的行爲爲準則,彰顯君主的仁德與治世之道。”

评论
加载中...
關於作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序