晉人誇新亭,假日輒高會。 中間伯仁輩,未免楚囚對。 江山猶古昔,人物已曖昧。 東郊今保釐,翠華記行在。 佳麗壓淮楚,追遊盛冠蓋。 茲樓貫城雉,於邁無小大。 令威雖不歸,靈光故無礙。 煙雲互明滅,川郭相映帶。 當年烏衣遊,此日思一槩。 從容值休沐,登臨多慷慨。 幽懷忽軒豁,細故絕芥蒂。 已尋詩社盟,更許食期戒。 佳賓滿座上,好語來天外。 舟移白鷺遠,目送飛鳥快。 方種淵明秫,粗免監河貸。 一醉儻可期,與君時倒載。
次韻趙公直賞心亭醵會古風
晉代的人常常誇讚新亭這個地方,一到假日就會舉行盛大的聚會。
其中像周伯仁那一類人,在聚會時也不免像被囚禁的楚人一樣相對哀嘆。
江山依舊和往昔一樣,可當年的人物事蹟卻已經模糊不清了。
如今東郊有官員負責治理,還讓人記得皇帝曾經出行駐蹕此地。
這一帶風景秀麗,在淮河和楚地首屈一指,前來遊玩的達官貴人絡繹不絕。
賞心亭貫穿城牆上的女牆,無論大小人物都會前來遊覽。
就算丁令威那樣的仙人不再歸來,可賞心亭卻依舊完好無損。
煙雲時明時暗地相互交替,河流和城郭相互映襯。
當年那些在烏衣巷遊玩的人,如今想來也是一樣的啊。
恰逢閒暇休假之時,大家從容地登上賞心亭,心中湧起諸多感慨。
原本幽深的情懷一下子變得開闊起來,那些瑣碎的小事也都不再放在心上。
已經加入了詩社和大家結下了盟誓,還約定好了飲食方面的規矩。
滿座都是嘉賓,美妙的話語如同從天外傳來。
小船移動,白鷺漸漸遠去,目送飛鳥讓人心情暢快。
我正學着陶淵明種高粱釀酒,也勉強能避免像莊子那樣向監河侯借貸。
要是能有一醉的機會,我願意和您一起喝得酩酊大醉,倒臥在車中而歸。
评论
加载中...
納蘭青雲